Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
ترجمه های درخواست شده - Francky5591

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

1146 درحدود 360 - 341 نتایج
<< قبلی•• 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 •• 38 •••بعدی >>
12
زبان مبداء
ترکی güzeller güzeli
güzeller güzeli
guzellik salonu acıcam ve buna uygun italyanca fransızca yada ispanyolca orjinal bi isim arıyorum lutfen yardım edin.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

ترجمه های کامل
فرانسوی La belle d'entre les belles
ایتالیایی La più bella tra le belle
اسپانیولی La bella entre las bellas
انگلیسی The most beautiful
189
زبان مبداء
بلغاری честита коледа и щастлива нова година! желая ти...
честита коледа и щастлива нова година!
желая ти много здраве, щастие, късмет, любов и успехи през новата 2010 година. нека всичките ти мечти се сбъднат!
весело изкарване на празника!
поздрави на цялото ти семейство!
До скоро

ترجمه های کامل
فرانسوی Joyeux Noël et bonne année!
انگلیسی Merry Christmas and happy new year!
24
زبان مبداء
هلندی Feest voor de dolfijnen koning
Feest voor de dolfijnen koning
Ik wil dit graag laten vertalen als titel voor een bloemencorso wagen. Wie kan mij hieraan helpen?

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

ترجمه های کامل
انگلیسی Feast for the dolphin king
یونانی Γιορτή για τον δελφίνο βασιλιά
479
زبان مبداء
فرانسوی Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

ترجمه های کامل
انگلیسی There is an obligation to strictly respect our text submission rules
رومانیایی Regulile noastre de introducere a unui text trebuie respectate obligatoriu
کاتالان Les nostres regles de presentació de textos s'han de respectar obligatòriament
هلندی De regels voor vertalingen op deze website
پرتغالی As nossas regras de submissão de textos devem ser respeitadas obrigatoriamente
بلغاری Задължение за стриктно спазване на правилата за заявка
آلمانی Unsere Regeln zum Vorlegen von Texten müssen unbedingt eingehalten werden
پرتغالی برزیل Nossas regras de submissão de textos devem ser obrigatoriamente respeitada
روسی Наши правила подачи запроса обязательно должны соблюдаться
ایتالیایی Le nostre regole di immissione testi devono essere obbligatoriamente rispettate
اسپانیولی Nuestras reglas de sumisión de textos deben ser respetadas obligatoriamente
سوئدی Det är en skyldighet att respektera vÃ¥ra regler för framställan.
عبری כללים מחייבים להגשת טקסטים לתרגום
دانمارکی afvisning
نروژی ..før en tekst sendes inn for
یونانی Οι κανόνες μας για την υποβολή κειμένων πρέπει να γίνονται απόλυτα σεβαστοί.
ترکی Çeviri için geçerli
لهستانی Witaj! Prosimy przed umieszczeniem tekstu ...
صربی NaÅ¡a pravila podnoÅ¡enja tekstova za prevod se moraju strogo poÅ¡tovati
آلبانیایی Regullat për të bërë një kërkesë për përkthim, duhet patjetër të respektohen
عربی يوجد هناك التزاما صارما لاحترام قواعدنا في تقديم النّصوص
چینی ساده شده 您有责任严格遵守我们的文本提交规则
فنلاندی Tekstiä käännettäväksi jätettäessä on sitouduttava noudattamaan määrättyjä sääntöjä
مجارستانی A kérelemre vonatkozó szabályaink betartása kötelezõ
لیتوانیایی MÅ«sų nustatytos tekstų taisyklÄ—s turi bÅ«ti vykdomos
کرواتی Imate obavezu strogo poÅ¡tovati naÅ¡a pravila o predavanju tekstova
فارسی رعایت ضوابط ارسال متن ما کاملاً الزامی است
بوسنیایی Obaveza je strogo poÅ¡tivati naÅ¡a pravila o prevoÄ‘enju
9
زبان مبداء
فنلاندی kiusallinen
kiusallinen
Je demande la traduction de ce mot Finnois car j'ai malencontreusement édité une demande de traduction sous une mauvaise forme, étant donné que j'avais mal cerné la demande du membre qui avait préalablement soumis ce mot à traduction...

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

ترجمه های کامل
اسپانیولی molesto
365
زبان مبداء
انگلیسی Expert job description §11
11- Experts visit the site regularly not only to check the translations done into their languages of expertise and that are to be evaluated, but also to check the requests in their languages that may need some corrections before being translated (mainly misspellings) when submitted by a non-native speaker.
Any request which is out of frame according to these submission rules must be notified to the admins and put in standby.
if it were translated by experts of the target-language, I'd be glad as this way the expert would assimilate the rule while translating it.

At the moment I'm just asking a translation into Turkish, but this text will be also requested into German, Arabic, Greek, Bulgarian, Dutch, Persian and Catalan.

§10 and 11 from the page (this information is for experts and admins only) are also missing in the Russian and Ukrainian versions.

ترجمه های کامل
ترکی Uzmanların görevleri madde §11
376
زبان مبداء
انگلیسی [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

ترجمه های کامل
عربی مرحباً، إن كنت مستخدماً فردياً فنحن نطلب إليك
فارسی سلام. اگر شما یک کاربر واحد هستید، خواهشمندیم...
ایتالیایی Multiaccount
پرتغالی برزیل [b]Olá, se você é um único usuário, solicitamos que...
ترکی [b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kiÅŸilik kullanıcılara...
رومانیایی [b]Bună ziua, dacă sunteÅ£i un utilizator unic,
اسپانیولی Hola, si eres un usuario único
روسی Здравствуйте! Если вы единственный пользователь компьютера, мы требуем, чтобы вы...
صربی Zdravo, ako si jedan korisnik....
5
زبان مبداء
ترکی handan
bebegim
isim

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

ترجمه های کامل
انگلیسی My baby
فرانسوی Handan
روسی мой малыш
بلغاری Детето ми
ژاپنی 私の赤ちゃん
69
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo)...
selam nasilsin ? ben iyiim size music save (demo) e-maille contact. gönderecem ok.

ترجمه های کامل
فرانسوی Bonjour, comment vas tu ?
انگلیسی Hi how are you? I am fine....
356
زبان مبداء
کردی Delalê Lê bese Menalê te ez kuÅŸtim bi bejn û balê...
Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê Ax dilber Xwaş û Xezalê Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Delalê lê Tu Keça ciwan Tu Him Xwaş û Him jî Dilovan Ez Qurbana bir û çavan Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête ...nikarim te nebînim tar û marim Ez şewutim bi hesreta te Dikim carê werime Bate Ez şewutim bi hesreta te Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Skc

ترجمه های کامل
ترکی sevgilim yeter inleme
انگلیسی My love, stop; don't groan, you ...
فرانسوی Mon amour, arrête ! Ne gémis pas, tu ...
16
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
بلغاری Аз и ти сме всичко.
Аз и ти сме всичко.
Аз- в мъжки род
Ти- в женски род

ترجمه های کامل
انگلیسی You and I are all.
عبری הכל
یوناني باستان Ἐγὼ καὶ σὺ τὸ πᾶν ἐσμεν.
177
زبان مبداء
اسپانیولی Que todos mis enemigos estén lejos ...
Que todos mis enemigos estén lejos de mí.
Si adquiero riqueza, será mía para siempre,
mi belleza será la de Apsara.
Podré ir adonde quiera y muchos me atenderán,
servirán y protegerán, rodeándome en todas partes.

ترجمه های کامل
انگلیسی Apsara's beauty
73
زبان مبداء
اسپانیولی Ya es viernes, fin de semana, estoy ...
Ya es viernes, fin de semana, estoy listo para divertirme a lo máximo con responsabilidad.

ترجمه های کامل
انگلیسی Weekend
50
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Original: Mesmo sem nunca ter te tocado me pertencia bem lá no fundo.

A palavra fundo se refere ao fundo do coração.

ترجمه های کامل
انگلیسی Deep inside
ایسلندی Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
39
زبان مبداء
هلندی Ik wens je het allebeste voor het ...
Ik wens je het allebeste voor het nieuwe jaar



ترجمه های کامل
انگلیسی I wish you the very best for the new ...
ترجمه های درخواست شده
نپالی نپالی
918
زبان مبداء
ترکی 1952'de Ankara Gazi EÄŸitim Enstitüsü Fransızca...
1952'de Ankara Gazi Eğitim Enstitüsü Fransızca Bölümünü bitirdikten sonra, Hakkari'de bir süre Fransızca öğretmenliği yaptı. iki kez Paris'e giderek Sorbonne'da Fransız Dili ve Edebiyatı ile Sesbilim üzerine eğitim gördü. Dönüşünde Gazi Eğitim Enstitüsü'nde öğretim görevlisi olarak görev yaptı. 1957'den 1971 yılına kadar Fransız Dili ve Edebiyatı dersleri veren Saraç; Milli Eğitim Bakanlığı Talim Terbiye Kurulu ile Tercüme Bürosu’nda üye olarak görev yaptı.

Öğretmenler Federasyonu ikinci başkanlığı görevini yürüten şair; Türkiye Öğretmenler Sendikası (TÖS)'nın da kurucularındandır. Gazi Eğitim enstitüsü'nden emekli olan Tahsin Saraç'ın ilk şiirleri Varlık Dergisi'nde yayımlandı. bir yandan Tercüme, Türk Dili ve Çeviri dergilerinin yazı kurullarında çalışırken, diğer yandan Dost, Papirüs, Sanat Rehberi, Türk Dili gibi dergilerde şiirleri yayımlandı. Kadınlar da Savaşı Yitirdi gibi oyun çevirileri yaptı.

Özde, biçimsellik ve dilde kendine özgün şiirleriyle toplumcu - gerçekçi çizgide ilerleyen şair, sanatçıyı, insanı ve toplumu değiştirmekle yükümlü gören bir bakış açısına sahipti.
Partie d'un article wiki parlant de Tahsin Saraç

Question au traducteur : j'ai copié-collé cet article, n'y aurait-il pas une erreur de frappe à la seconde ligne du texte ci-dessus? :?

Voci le lien wiki : http://tr.wikipedia.org/wiki/Tahsin_Sara%C3%A7

ترجمه های کامل
فرانسوی Tahsin Saraç
<< قبلی•• 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 •• 38 •••بعدی >>